《哆啦A梦》今夏登陆美国 剧情遭雷人删改

[复制链接]

元老勋章管理团队公民勋章记者勋章顶帖狂人新人明星

十佳老中医

薄荷 发表于 2014-5-21 21:31:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多曲靖朋友,赢取金币兑换话费、礼品!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
  日前,有消息称,日本经典动画片《哆啦A梦》,将与今年夏季正式登陆美国双语播出,这对于美国的哆啦A梦迷们,无疑是个好消息,不过,让人颇感意外的是,登陆美国的《哆啦A梦》,剧情却遭遇雷人删改,爱吃的铜锣烧变成披萨,日元也变成美钞。
  

  《哆啦A梦》又称为《机器猫》,小叮当等。日本著名动漫。在全球各地具有极大的知名度和影响力,是日本举足轻重的国民级动画片。如今,《哆啦A梦》正逐步走向国际化。据国外媒体报道称,日本经典动漫《哆啦A梦》将在今年夏季登陆美国Disney XD频道进行播放,而为了更加符合美国的文化风格,制作方对原版动画进行了一系列的本地化删改。
  
  日前,有消息称,日本经典动画片《哆啦A梦》,将与今年夏季正式登陆美国双语播出,这对于美国的哆啦A梦迷们,无疑是个好消息,不过,让人颇感意外的是,登陆美国的《哆啦A梦》,剧情却遭遇雷人删改,爱吃的铜锣烧变成披萨,日元也变成美钞。
  

  首先动画中的日文和汉字元素(比如商店招牌和书本文字)都将被改成英文,同时一些具有明显日本元素的东西也会被进行修改,比如日元变美钞以及烤红薯摊变成爆米花摊等等。最最关键还要数主角们以及片中一些代表性物品的名字更换。
  
  日前,有消息称,日本经典动画片《哆啦A梦》,将与今年夏季正式登陆美国双语播出,这对于美国的哆啦A梦迷们,无疑是个好消息,不过,让人颇感意外的是,登陆美国的《哆啦A梦》,剧情却遭遇雷人删改,爱吃的铜锣烧变成披萨,日元也变成美钞。
  

  已经披露的信息显示,美版《哆啦A梦》中的大雄将改名Noby、静香虽保留原名,但昵称更换成了Sue,而胖虎和小夫的英文名字则更加西方化,分别是Big G和Sneech。比较雷人的是,为了宣传"健康饮食"理念,原版动画中哆啦A梦往嘴里猛塞铜锣烧的场景被删除,而铜锣烧本身在美版中的名字也被定为"yummy buns"。另外,取食物的筷子也被刀叉所取代。介绍显示,此次引进美国的并非全套《哆啦A梦》,而是制作方从2005年4月起在日本播出的篇章中节选出了26集进行播放。
  

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表